Källa: The Apostolic Fathers with Justin Martyr and Irenaeus, American Edition, ed. A. Cleveland Coxe, 1885. Public domain.
Ignatius, som också kallas Theophorus, till den kyrka som tillhör Gud Fadern och Herren Jesus Kristus, som är i Filadelfia i Asien; den som har fått barmhärtighet och är fast grundad i Guds endräkt, som jublar utan avbrott i vår Herres lidande och i all barmhärtighet är fullt övertygad om hans uppståndelse. Jag hälsar henne i Jesu Kristi blod, som är vår eviga och bestående glädje, särskilt om de är ett med biskopen och med presbyteriet och diakonerna som är med honom, utsedda enligt Jesu Kristi vilja, vilka han efter sin egen vilja har befäst genom den Helige Ande.
Jag vet att er biskop inte har fått den tjänst som gäller hela gemenskapen av sig själv, inte genom människor och inte av tom ära, utan i Guds Faders och Herren Jesu Kristi kärlek. Jag är förundrad över hans mildhet. Genom sin tystnad kan han mer än de som talar fåfängt.
Han är samstämd med buden som strängarna med harpan. Därför prisar min själ hans sinne som är riktat mot Gud, eftersom jag vet att det är dygdigt och fullkomligt, och även hans orubblighet och hans frihet från vrede i all den levande Gudens mildhet.
Som ljusets barn i sanning, fly splittring och onda läror. Där herden är, där skall ni som får följa. Ty många vargar som tycks vara värda förtroende tar med ond njutning de som löper Guds väg till fånga. Men i er enhet skall de inte få någon plats.
Håll er borta från onda växter, som Jesus Kristus inte odlar, eftersom de inte är Faderns plantering. Jag fann inte splittring hos er, utan rening.
Alla som tillhör Gud och Jesus Kristus är med biskopen. Alla som omvänder sig och kommer till kyrkans enhet skall också tillhöra Gud, så att de lever enligt Jesus Kristus.
Låt er inte vilseledas, mina bröder. Om någon följer en som skapar splittring, skall han inte ärva Guds rike. Om någon vandrar i en främmande lära, delar han inte Kristi lidande.
Var därför noga med att använda en enda eukaristi. Ty ett är vår Herre Jesu Kristi kött, och en är kalken till enhet i hans blod. Ett är altaret, liksom det finns en biskop tillsammans med presbyteriet och diakonerna, mina medtjänare. Så skall det ni gör göras enligt Gud.
Mina bröder, jag överflödar i kärlek till er, och i stor glädje försöker jag befästa er, inte jag, utan Jesus Kristus. Fast jag är bunden för honom är jag desto mer rädd, eftersom jag ännu inte är fullkomnad. Men er bön till Gud skall fullkomna mig, så att jag får den lott som barmhärtigt tilldelats mig.
Jag flyr till evangeliet som till Jesu kött och till apostlarna som till kyrkans presbyterium. Låt oss också älska profeterna, eftersom de också förkunnade evangeliet, hoppades på honom och väntade på honom. Genom tron på honom blev de frälsta, eftersom de var förenade med Jesus Kristus. De är heliga och älskansvärda, godkända av Jesus Kristus och räknade tillsammans i evangeliet om det gemensamma hoppet.
Om någon predikar judendom för er, lyssna inte på honom. Det är bättre att höra kristendom från en omskuren man än judendom från en oomskuren. Men om båda inte talar om Jesus Kristus, är de för mig gravstenar och dödas gravar, på vilka endast människors namn står skrivna.
Fly därför denna världens furstes onda knep och snaror, så att ni inte genom hans tänkesätt försvagas i kärleken. Kom i stället alla samman med odelat hjärta.
Jag tackar min Gud att jag har ett gott samvete inför er och att ingen kan skryta, varken öppet eller i hemlighet, med att jag har varit till börda för någon i smått eller stort. Jag ber att det inte blir till dom för dem bland vilka jag talade.
Även om några ville bedra mig efter köttet, blir Anden inte bedragen, eftersom han är från Gud. Han vet varifrån han kommer och vart han går, och han avslöjar det fördolda.
När jag var hos er ropade jag högt, jag talade med Guds röst: Håll er till biskopen, presbyteriet och diakonerna. Några misstänkte att jag sade detta därför att jag på förhand kände till splittring hos vissa. Men han för vars skull jag är bunden är mitt vittne: jag fick det inte veta av mänskligt kött. Anden förkunnade det och sade: Gör inget utan biskopen; bevara ert kött som Guds tempel; älska enheten; fly splittringarna; bli efterföljare av Jesus Kristus, såsom han är av Fadern.
Jag gjorde min del som en människa formad för enhet. Där splittring och vrede finns, där bor inte Gud. Herren förlåter alla som omvänder sig, om de vänder tillbaka till Guds enhet och biskopens gemenskap.
Jag tror på Jesu Kristi nåd, som skall lösa varje boja från er. Jag förmanar er att inte göra något i stridlystnad, utan enligt Kristi undervisning. Jag har hört några säga: ”Om jag inte finner det i arkiven, tror jag det inte i evangeliet.” När jag sade till dem: ”Det står skrivet”, svarade de: ”Det är just frågan.” Men för mig är arkiven Jesus Kristus; de okränkbara arkiven är hans kors, hans död, hans uppståndelse och den tro som kommer genom honom. Genom detta vill jag, genom era böner, bli rättfärdiggjord.
Prästerna är goda, men översteprästen är bättre: han som har anförtrotts det allra heligaste, åt vilken Guds hemligheter har anförtrotts. Han är Faderns dörr, genom vilken Abraham, Isak och Jakob, profeterna, apostlarna och kyrkan går in. Allt detta leder till Guds enhet.
Evangeliet äger något särskilt: Frälsarens ankomst, vår Herre Jesus Kristus, hans lidande och uppståndelse. De älskade profeterna förkunnade honom, men evangeliet är fullkomningens fullbordan. Allt är gott tillsammans, om ni tror i kärlek.
Eftersom det har meddelats mig att kyrkan i Antiochia i Syrien har fått frid genom er bön och den barmhärtighet som finns i Jesus Kristus, anstår det er som Guds kyrka att välja en diakon som skall gå dit som Guds sändebud, för att glädja sig med dem när de samlas och förhärliga namnet.
Salig i Jesus Kristus är den som anses värdig en sådan tjänst, och också ni skall bli förhärligade. Om ni vill, är detta inte omöjligt för Guds namns skull, liksom de närmaste kyrkorna redan har sänt biskopar, och andra presbyter och diakoner.
Vad gäller Filon, diakonen från Cilicien, en man med gott vittnesbörd, som nu tjänar mig i Guds ord tillsammans med Rheus Agathopus, en utvald man som följde mig från Syrien och tog farväl av livet, vittnar även de om er. Jag tackar Gud för er, eftersom ni tog emot dem såsom Herren tar emot er.
Må de som visade dem vanära bli återlösta genom Jesu Kristi nåd. Brödernas kärlek i Troas hälsar er. Därifrån skriver jag till er genom Burrhus, som efesierna och smyrnarna sände med mig av vördnad. Herren Jesus Kristus skall ära dem; på honom hoppas de till kött, själ och ande, i tro, kärlek och endräkt.
Farväl i Kristus Jesus, vårt gemensamma hopp.